‘Villa aan de rand van de tijd’ van Goran Petrović – een Servische roman over liefde en literatuur

petrovic-villa-2013Goran Petrović
Villa aan de rand van de tijd

Uitgeverij Van Gennep, maart 2013

paperback, 384 pagina’s
ISBN 9789461640536, verkoopprijs € 19,90

bestel bij bol.com

Vertaald uit Servisch door Roel Schuyt

Het lijkt een buitenkansje voor Adam, een student aan de filosofische faculteit van Belgrado die een baantje heeft als corrector: hij krijgt van een raadselachtige man de opdracht een oud boek te bewerken. Er staat een vorstelijke vergoeding tegenover.

Maar wanneer Adam begint te lezen, overkomt hem iets ongelooflijks:

plotseling bevindt hij zich midden in de imaginaire wereld van het boek. Een wereld rondom een fraaie villa, die de schrijver in de jaren twintig en dertig als een briefroman voor zijn geliefde bij elkaar fantaseerde, toen bleek dat zij elkaar konden ontmoeten in de boeken die ze gelijktijdig lazen.

Adam ontmoet in de villa ook andere lezers van het boek; deze hebben echter niet alleen maar goeds in de zin. Als er een moord gepleegd wordt en zijn opdrachtgevers geleidelijk het boek voor zichzelf opeisen en steeds rigoureuzere wijzigingen willen laten doorvoeren, komt Adam voor de keus te staan: zijn opdracht volbrengen of zorgen dat dit imaginaire toevluchtsoord niet voor altijd verloren gaat? Villa aan de rand van de tijd is een ingenieuze pageturner, een humorvolle ode aan de liefde en de literatuur, tegen de achtergrond van het altijd roerige Belgrado. (uitgever)

Goran Petrović (1961) – schrijver en bibliothecaris Goran Petrović wordt gezien als een van de belangrijkste Servische auteurs van nu. Van Villa aan de rand van de tijd werden in Servië 250.000 exemplaren verkocht, de roman wordt in twaalf landen vertaald.

over dit boek…

Succesvolle roman ‘De boekendief’ van Markus Zusak nu verkrijgbaar als midprice editie

zusak-boekendief-2013Markus Zusak
De boekendief (midprice)

The House of Books, februari 2013

paperback, 560 pagina’s
ISBN 9789044338195, verkoopprijs € 12,50

[info/bestel bij bol.com]

an unforgettable story about the ability of books to feed the soul

Duitsland, 1939. Liesel is pas negen jaar oud wanneer ze door haar moeder naar een pleeggezin wordt gebracht. Een van haar geliefde bezittingen is een zwart boekje, dat ze vond op het graf van haar broertje. In de jaren dat Liesel bij de Hubermanns woont, wordt ze een gewiekste boekendief. Tijdens de verwoestende bombardementen klampt ze zich in de schuilkelder vast aan haar schatten. Dit is een verhaal over moed, vriendschap, liefde en overleven, dood en verdriet, verteld door de ogen van de Dood, een toepasselijke verteller. Maar zal hij haar ook sparen?

– Het boek verscheen oorspronkelijk als ‘The book thief’ in 2005 in Australië. Er zijn verschillende boektrailers van te vinden, zoals deze…

upload van Aaron Holverson, 8 juli 2009

 

 

‘Het is een boekje’ – kartonboek voor luierdragers…

Lane Smith
Het is een boekje

Uitgeverij Lemniscaat, april 2012

hardcover, 24 pagina’s, 15 x 15 cm
ISBN 9789047704300, verkoopprijs € 8,95

bestel bij: bol.com | Cosmox |

Het prentenboek ‘Het is een boek’ van Lane Smith kreeg alom veel waardering (o.a. Publishers Weekly Best Children’s Book 2010). Aap leest een boek, en ezel – die praktisch leeft in de virtuele computerwereld – snapt er niets van… (zie elders bij BoB).

Lane Smith heeft nu een nieuwe versie van haar boekje waarin ezel en aap, beiden nog in de luiers, ook weer in een discussie verzeild raken. Aap zit lekker te lezen en ezel vraagt zich af wat hij in vredesnaam in zijn handen heeft:

‘Kun je erop kauwen?
Kun je ermee bouwen?
Kun je ermee bellen?
Nee. Je kunt het lezen!’

Toepasselijk uitgebracht in kartonversie: voor alle baby’s én ouders die van boeken houden of daar nog van overtuigd moeten raken.

The pint-size companion to the best-selling It’s a Book, the board book version doesn’t merely shrink the proportions of the original; it also wisely contracts the whole wired world of its older brother into the smaller scope of a toddler’s landscape – in a good way. (The New York Times)

 

Nederlandse versie ‘The Borrower’ van Rebecca Makkai nu verkrijgbaar als ‘De lener’

Rebecca Makkai
De lener

Orlando uitgevers (A.W. Bruna), maart 2012

Paperback met flappen, 336 pagina’s, 22 x 14 cm
ISBN 9789022959961, verkoopprijs € 19,95

te koop bij o.a.: bol.com | Cosmox |

Rebecca Makkai woont in Chicago, waar ze werkt als onderwijzeres. Ze debuteerde in 2011 met het boek The Borrower, dat al snel een international bestseller bleek te zijn.

Lucy Hull, een 26-jarige bibliothecaresse, kidnapt per ongeluk haar favoriete boekenwurm, de tienjarige Ian Drake. Ian is van huis weggelopen en hij haalt Lucy over hem in haar auto mee te nemen op avontuur, de wijde wereld in, weg van zijn overbeschermende, evangelische moeder die hem heeft opgegeven voor een anti-homocursus. Onderweg probeert Lucy haar Russische vader en zijn vluchtgedrag te begrijpen, en ook waarom ze zelf zo snel klaarstond om te vluchten uit haar eigen leven.

“Een heerlijke road movie, geïnspireerd door de liefde voor lezen en het geloof dat boeken de wereld kunnen veranderen.”

 

Het boek verschijnt in: Duitsland, Engeland, Frankrijk, Italië, Nederland, Portugal en de Verenigde Staten

enkele positieve aanbevelingen:

  • ‘De lener is een ware schat voor literatuurliefhebbers.’ – The Washington Post
  • ‘Echt een aanrader, dit boek, ook voor leesclubs.’ – Library Journal
  • ‘De buitengewone charme van De lener wordt versterkt door Lucy’s sterke gevoel van rechtvaardigheid en de overtuiging dat boeken hoop en redding kunnen bieden als het leven chaotisch en bijna ondraaglijk is.’ – Marie Claire
  • ‘Makkai heeft een prachtige roman geschreven waarin verwijzingen naar kinderboeken slim verweven zijn in een plot als een bonte lappendeken. Het allermooiste is echter Lucy’s stellige geloof in het vermogen van boeken om mensen te redden. Als lezers mogen we hopen dat ze daar gelijk in heeft. Eén van de tien beste debuten van 2011.’ – Booklist, sterrecensie
  • ‘De lener van Rebecca Makkai zit vol boeken, dolle ritten, onbedoeld ouderschap, scheef gelopen liefde en goed gelopen vriendschappen. Voor je het weet, sta je vierkant achter Makkais bibliothecaresse, die de hele geschiedenis en duisternis van een Russische roman in de aderen heeft stromen, vermengd met de humor en de esprit van Bridget Jones. Een grappig, ontroerend, heerlijk boek.’ – Hannah Tinti, auteur van De goede dief

Alberto Manguel ‘De kunst van het lezen’

Alberto Manguel
De kunst van het lezen

Ambo|Anthos Uitgevers, mei 2011

Gebonden, 352 pagina’s, 22 x 15 cm
ISBN 9789026323331, verkoopprijs € 29,95

te koop bij bol.com

Oorspr. titel: A Reader on Reading
Vertaling: Nicoline Timmer

‘Als de wereld onbegrijpelijk wordt, als we in de war zijn, dan zoeken we een plaats waar begrip (of het vertrouwen in begrip) in woorden is opgeschreven.’ Aldus Alberto Manguel in De kunst van het lezen. Voor Manguel definieert lezen de menselijke soort. ‘De mens wil in de wereld voor alles een narratief vinden: in het landschap, in het gezicht van de ander en in de beelden en woorden die onze soort schept.’

In De kunst van het lezen schrijft Manguel over Homerus en Dante, over Pinokkio en stripboeken; over Borges en Che Guevara; en vooral over Lewis Carrolls Alice in Wonderland dat hij beschouwt als zijn trouwste en levendigste literaire lotgenoot. Of hij nu schrijft over censuur of intellectuele nieuwsgierigheid, over de kunst van het vertalen of de geschiedenis van de bladzijde, de ideale lezer of de goddelijke geheugenpaleizen die wij bibliotheken noemen; Manguel houdt vol dat woorden de wereld samenhang verlenen en ons ‘een paar veilige plaatsen bieden als onderdak op onze reis door het donkere en anonieme bos’.
(uitgever)

Recensies