‘Villa aan de rand van de tijd’ van Goran Petrović – een Servische roman over liefde en literatuur

petrovic-villa-2013Goran Petrović
Villa aan de rand van de tijd

Uitgeverij Van Gennep, maart 2013

paperback, 384 pagina’s
ISBN 9789461640536, verkoopprijs € 19,90

bestel bij bol.com

Vertaald uit Servisch door Roel Schuyt

Het lijkt een buitenkansje voor Adam, een student aan de filosofische faculteit van Belgrado die een baantje heeft als corrector: hij krijgt van een raadselachtige man de opdracht een oud boek te bewerken. Er staat een vorstelijke vergoeding tegenover.

Maar wanneer Adam begint te lezen, overkomt hem iets ongelooflijks:

plotseling bevindt hij zich midden in de imaginaire wereld van het boek. Een wereld rondom een fraaie villa, die de schrijver in de jaren twintig en dertig als een briefroman voor zijn geliefde bij elkaar fantaseerde, toen bleek dat zij elkaar konden ontmoeten in de boeken die ze gelijktijdig lazen.

Adam ontmoet in de villa ook andere lezers van het boek; deze hebben echter niet alleen maar goeds in de zin. Als er een moord gepleegd wordt en zijn opdrachtgevers geleidelijk het boek voor zichzelf opeisen en steeds rigoureuzere wijzigingen willen laten doorvoeren, komt Adam voor de keus te staan: zijn opdracht volbrengen of zorgen dat dit imaginaire toevluchtsoord niet voor altijd verloren gaat? Villa aan de rand van de tijd is een ingenieuze pageturner, een humorvolle ode aan de liefde en de literatuur, tegen de achtergrond van het altijd roerige Belgrado. (uitgever)

Goran Petrović (1961) – schrijver en bibliothecaris Goran Petrović wordt gezien als een van de belangrijkste Servische auteurs van nu. Van Villa aan de rand van de tijd werden in Servië 250.000 exemplaren verkocht, de roman wordt in twaalf landen vertaald.

over dit boek…

Iedereen wil het nu lezen… ‘Stoner’ van John Williams

williams-stoner-2013John Williams
Stoner

Lebowski Publishers, september 2012

paperback, 304 pagina’s, 21 x 14 cm
ISBN 9789048813834, verkoopprijs € 19,95

bestel

Een literaire bestseller, die inmiddels de eerste plaats heeft ingenomen op de bekende ‘bestseller top 60’ (week 10, 2013).

Een perfecte roman, zo prachtig verteld, zo schitterend geschreven en zo hartverscheurend dat hij je de adem beneemt’ The New York Times

Als u een boek wilt lezen dat uw leven gaat veranderen, lees dan Stoner’ Arnon Grunberg, de Volkskrant

William Stoner wordt aan het einde van de negentiende eeuw geboren als zoon van een arme boerenfamilie. Tot groot verdriet van zijn ouders kiest hij voor een carrière als docent Engels. Hij wijdt zijn leven aan de literatuur en aan de liefde – en faalt op beide fronten. Zijn huwelijk met een vrouw uit een gegoede familie vervreemdt hem verder van zijn ouders, zijn carrière verloopt moeizaam en zijn vrouw en dochter keren zich tegen hem. Een nieuwe liefdesrelatie wordt verbroken om een schandaal op de universiteit te voorkomen. Stoner sterft uiteindelijk in anonimiteit, zoals ook zijn hele leven zich in de marge heeft afgespeeld.

Stoner is een onwaarschijnlijk mooi geschreven roman over het weinig opzienbarende leven van een weinig opzienbarende man.

Op de website die voor het boek is ingericht is te zien hoe positief er alom wordt gereageerd op dit boek.

John Williams (1922-1994) wordt momenteel wereldwijd herontdekt als schrijver van een uniek en hartverscheurend oeuvre. Hij publiceerde vier romans, alle zeer verschillend qua setting. Stoner, dat door New York Review Books in 2006 werd heruitgegeven (het origineel verscheen in 1965) is niet alleen in Amerika een bestseller (meer dan 100.000 exemplaren verkocht), het wordt ook met veel succes in de rest van de wereld opnieuw uitgegeven.

 

Verzameld werk van Louis Paul Boon (deel 20) ‘Het Geuzenboek’

boon-geuzenboek-2013Louis Paul Boon
Het Geuzenboek
Verzameld werk deel 20

Uitgeverij De Arbeiderspers, maart 2013

paperback, 840 pagina’s
ISBN 9789029583916, verkoopprijs € 39,95

[info/bestel bij bol.com]

Vandaag verschijnt deel 20 in de reeks verzameld werk van Louis Paul Boon. Deel 20 is het dertiende boek, van de 24 delen die in totaal zullen verschijnen. De delen komen in onregelmatige volgorde uit, zo was deel 5 in 2005 het eerste boek dat werd gepresenteerd. De uitgaven worden verzorgd door het L.P. Boon-documentatiecentrum van de Universiteit Antwerpen in samenwerking met uitgeverij De Arbeiderspers.

De 24 delen van het Verzameld werk worden samengesteld op grond van de publicatiedatum van de gebundelde teksten én hun thematische verwantschap.

Geen voorspelbare opsomming van romans, verhalen, reportages, gedichten en columns, maar verrassende combinaties van ‘klassieke’ titels en minder bekende teksten. De betekenis van een bepaald werk wordt vaak duidelijker als het gecombineerd wordt met een ander, niet noodzakelijk in dezelfde periode geschreven werk. Uiteindelijk moet ieder deel een facet van Boons rijke en veelkantige schrijverschap belichten.

Deel 20 – Het Geuzenboek verscheen vier maanden nadat Louis Paul Boon op 10 mei 1979 stierf. Zelf had hij deze historische roman aangekondigd als zijn laatste boek. Niet omdat hij de dood voelde aankomen, of van plan was na voltooiing van dit slopende werk de pen voorgoed neer te legen, maar omdat hij Het Geuzenboek beschouwde als het sluitstuk van zijn oeuvre. Misschien zelfs wel van de Vlaamse literatuur. Die was immers in 1837 begonnen met een geuzenboek van Hendrik Conscience.
Bijna anderhalve eeuw na Conscience vertelt Boon op zijn beurt hoe in de tweede helft van de zestiende eeuw in de Zuidelijke Nederlanden de eerste massale volksopstand bloedig werd neergeslagen. Met nauwelijks ingehouden woede portretteert Boon Willem de Zwijger als een onbetrouwbare leider en als een half mislukte Vader des Vaderlands. De kleine, misleide en nutteloos gestorven geuzen uit de Zuidelijke Nederlanden kregen daarentegen zijn onvoorwaardelijke liefde. (uitgever)

Op de website van het project is uitgebreide informatie over alle verschenen delen te vinden.

Boekpresentatie – Op 6 maart 2013 werd in de Stedelijke Openbare Bibliotheek van Sint-Niklaas de heruitgave van Het Geuzenboek gepresenteerd.

 

Succesvolle roman ‘De boekendief’ van Markus Zusak nu verkrijgbaar als midprice editie

zusak-boekendief-2013Markus Zusak
De boekendief (midprice)

The House of Books, februari 2013

paperback, 560 pagina’s
ISBN 9789044338195, verkoopprijs € 12,50

[info/bestel bij bol.com]

an unforgettable story about the ability of books to feed the soul

Duitsland, 1939. Liesel is pas negen jaar oud wanneer ze door haar moeder naar een pleeggezin wordt gebracht. Een van haar geliefde bezittingen is een zwart boekje, dat ze vond op het graf van haar broertje. In de jaren dat Liesel bij de Hubermanns woont, wordt ze een gewiekste boekendief. Tijdens de verwoestende bombardementen klampt ze zich in de schuilkelder vast aan haar schatten. Dit is een verhaal over moed, vriendschap, liefde en overleven, dood en verdriet, verteld door de ogen van de Dood, een toepasselijke verteller. Maar zal hij haar ook sparen?

– Het boek verscheen oorspronkelijk als ‘The book thief’ in 2005 in Australië. Er zijn verschillende boektrailers van te vinden, zoals deze…

upload van Aaron Holverson, 8 juli 2009

 

 

‘Daniël in de vallei’ – de allereerste roman die Jan Siebelink schreef, nu uitgegeven als Oerboek

siebelink-oerboek-2013Jan Siebelink
Daniël in de vallei
samenstelling en redactie Lisa Kuitert en Mirjam Rotenstreich

Uitgeverij De Bezige Bij, februari 2013

gebonden, 304 pagina’s
ISBN 9789023478164, verkoopprijs € 21,50

bestel bij bol.com

Ter gelegenheid van de 75e verjaardag van Jan Siebelink verschijnt – dertig jaar na dato – zijn eerste en nooit eerder gepubliceerde roman.

Daniël in de vallei is de allereerste roman die Jan Siebelink schreef. Toen hij hem destijds ter publicatie voorlegde kreeg hij het advies het boek in een la te leggen, omdat het nog niet voldragen zou zijn. Daar is het gebleven totdat het ontdekt werd door Mirjam Rotenstreich en Lisa Kuitert voor de Oerboekreeks. Arjan Peters noemt het in zijn bijdrage een fascinerende roman: ‘Onvoldragen maar wel voltooid. Hét gebeurt hier nog niet, maar het komt eraan. Dat voel je.’

In Daniël in de vallei zijn alle obsessies en motieven uit het oeuvre van Jan Siebelink al expliciet aanwezig. Een ontroerend boek, een feest der herkenning voor iedere liefhebber van het werk van Siebelink.

Over dit boek…

 

Oerboeken – In deze reeks boeken worden geschriften uitgegeven uit het begin van een schrijverscarrière, waarvan invloeden in latere werken zijn terug te vinden. Het werk wordt in de oorspronkelijke vorm gelaten en voorzien van toelichtende essays.

Over oerboeken werd in 2006 een symposium gehouden – ‘De onderste steen: Het boek dat er nooit kwam maar altijd aanwezig is gebleven’.

De redactie van de Oerboek-reeks wordt gevormd door Peter de Bruijn, Daan Cartens, Sjoerd van Faassen, Lisa Kuitert, Mirjam Rotenstreich en Yves T’Sjoen.

Eerder verschenen in de Oerboek-reeks:

 

 

Tentoonstelling – Op 8 maart 2013 opent in het Letterkundig Museum de overzichtstentoonstelling ‘Jan Siebelink – Het wonder dat mij is geschied’.

J. Slauerhoff, Het heele leven is toch verloren

J. Slauerhoff

Het heele leven is toch verloren – gedichten, brieven, essays

samenstelling Arie Pos en Menno Voskuil, met een essay van Niels Bokhove

Derde deel in de serie Literaire meesters
Het Literatuurhuis, november 2012
Paperback, 250 pagina’s, ISBN 9789081445078
te koop tijdens het festival Literaire Meesters voor € 9,00
vanaf 26 november 2012 verkrijgbaar in de boekwinkel voor € 12,50 [bestel bij bol.com]

In deze uitgave ter gelegenheid van het festival Literaire Meesters (Utrecht, 10-25 nov. 2012) presenteren Arie Pos en Menno Voskuil verspreide en niet eerder gepubliceerde teksten van Slauerhoff. Het boek bevat onder meer tientallen gedichten die niet zijn opgenomen in Slauerhoffs Verzamelde gedichten en de aangrijpende briefwisseling met zijn laatste geliefde, de Costaricaanse boekverkoopster Caridad Rodriguez. Literatuurhistoricus Niels Bokhove onderzoekt ten slotte in een essay de korte tijd die Slauerhoff in Utrecht woonde; een onderbelichte periode in de Slauerhoffvorserij. Het heele leven is toch verloren is een rijke en gevarieerde aanvulling op het tot nu toe verschenen werk van Slauerhoff.

Jan Jacob Slauerhoff. Een leven als een zeestorm, kort, hevig en verwoestend, van 1898 tot 1936. Zijn bestaan als schrijver en dichter duurde, vanaf zijn debuut Archipel uit 1923, al met al maar dertien jaar – onvoorstelbaar. Toch lang genoeg om dat schitterende oeuvre van poëzie, verhalen en reisbeschrijvingen bij elkaar te schrijven.
(Uit het voorwoord van Aleid Truijens)

J. Slauerhoff bij wikipedia | dbnl | schrijversinfo

over dit boek…

Literaire Meesters is een jaarlijks festival in Utrecht waarbij één grootmeester uit de wereldliteratuur enkele weken centraal staat in een reeks uiteenlopende activiteiten voor een breed publiek. Dit jaar (2012) is de derde editie van het festival, gewijd aan J. Slauerhoff, scheepsarts, wereldreiziger, schrijver en vooral dichter. In 2009 en 2010 waren dat respectievelijk de Portugese schrijver Pessoa en de Spaanse auteur Lorca.

Literaire Meesters was de afgelopen jaren een samenwerking van de stichtingen Poëziecircus, Salon Saffier en SLAU. Nu wordt het festival georganiseerd door de nieuwe organisatie Het Literatuurhuis, in samenwerking met literair theater Salon Saffier.

De Toverberg van Thomas Mann in een nieuwe vertaling van Hans Driessen

Thomas Mann
De Toverberg
vertaling Hans Driessen

Uitgeverij De Arbeiderspers, november 2012

hardcover, 960 pagina’s
ISBN 9789029586191, verkoopprijs € 45,00

bestel

De Toverberg (’Der Zauberberg’), de roman van de Duitse auteur Thomas Mann die in het jaar 1924 werd gepubliceerd, vertelt het verhaal van Hans Castorp, een jonge Noord-Duitser, die op bezoek gaat bij zijn neef in een sanatorium in het Zwitserse Davos. Dit bezoek duurt echter niet drie weken, zoals gepland, maar zeven jaar…

In ‘De Toverberg’, zijn onbetwiste meesterwerk, houdt Thomas Mann de lezer een spiegel voor van de westerse cultuur en geeft hij een aangrijpende satire op de Duitse geest. Hoewel wij definitief verdwaald zijn in het banale, en ‘De Toverberg’ dus niet meer zouden moeten kunnen begrijpen, grijpen we toch terug op dat boek der boeken, omdat het meer dan enig ander werk het symbool is geworden van de verdwenen wereld van de geest. (P.F. Thomése in NRC Handelsblad, 7 febr. 1992, artikel)

In 1975 verscheen bij De Arbeiderspers de Nederlandse vertaling van Pé Hawinkels (1942-1977) die sindsdien steeds werd herdrukt. De 15e druk verscheen in 2010.

Nu wordt deze meest gelezen roman van Thomas Mann uitgebracht in een geheel nieuwe vertaling van Hans Driessen, winnaar van de vertaalprijs 2010 van het Nederlands Letterenfonds.

De boekpresentatie is op 8 november 2012 in het Goethe-institut te Amsterdam, tijdens een bijeenkomst over de betekenis van De Toverberg in de eenentwintigste eeuw.

meer over deze uitgave…

zie ook het boek…

 

Carlos Ruiz Zafon: ‘De gevangene van de hemel’ – 3e deel van het Kerkhof der Vergeten Boeken

Carlos Ruiz Zafon
De gevangene van de hemel

Uitgeverij Signatuur (A.W. Bruna)
hardcover, 280 pagina’s
ISBN 9789056724559, verkoopprijs € 19,95

beschikbaar vanaf 28 augustus 2012

bestel bij: bol.com | Bruna | Cosmox |

De gevangene van de hemel is het derde en een-na-laatste deel in het vierluik rondom het Kerkhof der Vergeten Boeken. Een fantastisch verhaal vol intrige en emotie dat ons naar het Barcelona van de jaren veertig en vijftig transporteert en waarin de betovering van boeken, liefde, en vriendschap weer net zo’n belangrijke rol spelen als in de voorgaande twee. In De gevangene van de hemel komen de verhaallijnen van De schaduw van de wind en Het spel van de engel samen en leiden naar het mysterie dat zich schuilhoudt in het hart van het Kerkhof der Vergeten Boeken.

Fermín Romero de Torres staat op het punt te trouwen met zijn geliefde Bernarda. Een bezoekje van een duistere persoon, kreupel en met slechts één hand, die een peperdure editie koopt van De graaf van Montecristo, zet alles op losse schroeven. Barcelona, 1957. Daniel Sempere en zijn vriend Fermín Romero de Torres, de helden uit De schaduw van de wind, moeten er opnieuw op uit om de grootste uitdaging van hun leven het hoofd te bieden.

Net nu het leven hun schuchter begon toe te lachen, duikt er een verontrustende figuur op in de boekwinkel van de heer Sempere en hij dreigt een gruwelijk geheim te onthullen dat al decennia ligt begraven in het duistere geheugen van de stad.

De boektrailer voor dit derde deel bevat sfeerbeelden uit het Barcelona van 1957, de tijd waarin het verhaal zich afspeelt.

Carlos Ruiz Zafon zal op 2 september aanwezig zijn op Manuscripta, de opening van het boekenseizoen en zal ook in diverse boekhandels in het land signeersessies houden.

De voorgaande delen in deze serie zijn nog steeds leverbaar:

deel 1: De schaduw van de windpaperback | hardcover

deel 2: Het spel van de engelpaperback | hardcover

Verhalen en novellen van Gogol in nieuwe vertaling

Nikolaj Gogol
Verzamelde Werken 1
Alle verhalen en novellen

Uitgeverij G.A. van Oorschot, juni 2012

gebonden, 800 pagina’s, 20 x 13 cm
ISBN 9789028240483, verkoopprijs € 45,00

bestel bij: bol.com | Cosmox |


Na veertig jaar een nieuwe schitterende vertaling door Aai Prins van alle verhalen en novellen van Gogol, in één deel dundruk in de befaamde Russische Bibliotheek.

… over gewone mensen en bejaarde landeigenaren, over duivels, heksen en betoverde plekken, over de kozakkenhoofdman Taras Boelba en de beide Ivans, en niet te vergeten de meesterwerken tussen schijn en werkelijkheid zoals ‘Dagboek van een gek’, ‘De neus’, ‘Het portret’. En ach ja: we zouden haast de verlegen Ivan Fjodorovits Sjponka en zijn kranige tante vergeten. En dat alles met een aanstekelijk vertelplezier opgedist.

Inhoud
Avonden op een hoeve nabij Dikanka
De jaarmarkt in Sorotsjintsy
Aan de vooravond van Ivan Koepala
Een meinacht, of het verdronken meisje
De verdwenen brief
In de kerstnacht
Een verschrikkelijke wraak
Ivan Fjodorovitsj Sjponka en zijn tante
Een betoverde plek
Mirgorod
Voorwereldse landheren
Taras Boelba
Vi
Hoe Ivan Ivanovitsj ruzie kreeg met Ivan
Nikiforovitsj
Petersburgse vertellingen
De Nevski Prospekt
Dagboek van een gek
De neus
Het portret
De jas
De calèche
Rome

Deel 2 zal een nieuwe vertaling van Dode zielen bevatten en verschijnen in 2014.

Aktie – In de eerste 2.000 exemplaren van deze nieuwe Gogol zijn maar liefst veertig ‘gouden’ waardebonnen verstopt. De gelukkige vinders winnen de verzamelde werken in vier delen dundruk van hetzij Ivan Boenin dan wel Ivan Toergenjev. Geniet dus van de nieuwe Gogol-vertaling en maak een kans van 1 op 50 op dit prachtige cadeau.

Uitgeverij Van Oorschot bracht het verzameld werk van Gogol eerder, vanaf 1959, in drie delen uit in de vertaling van Hans Leerink en Charles B. Timmer.

‘Een Mooie Handel’ – Bommelverhalen die in opdracht werden geschreven

Marten Toonder, met voorwoord van Dick Matena
Een Mooie Handel
Bommel In Opdracht

Uitgeverij De Bezige Bij, april 2012

Hardcover, 160 pagina’s, 18,5 x 25 cm
ISBN 9789023469483, verkoopprijs € 19,90

te koop bij o.a.: bol.com

Het Toonderjaar is een mooie aanleiding voor heel wat nieuwe uitgaven met en over het werk van Marten Toonder (zie overzicht bij Toonderjaar). In deze uitgave aandacht voor de meer commerciële kant van de Toonder Studio’s

Naast de 177 Bommelverhalen die Marten Toonder voor de krant schreef, maakte zijn Toonder Studio’s een aantal Bommel- en Tom Poes-avonturen in opdracht. Een selectie van deze verhalen is nu gebundeld in deze luxe uitgave.

U vindt hierin onder meer een strip die Toonder maakte voor de Scheepvaart Vereniging Noord (‘De Ruitenjassenvracht’), een verhaal over een ‘mooie handel’ geruite Bommeljassen die naar Oceanië verstuurd moet worden, en waarin en passant wordt uiteengezet hoe de scheepstransportsector in elkaar steekt. Verder het verhaal ‘De wiekschieters’, dat in opdracht van Kindervoedingsspecialist Alete ontstond, en enkele verhalen voor een grote geneesmiddelenfabrikant. Tevens zijn een zevental kleine strips uit 1945 en 1946, ter promotie van het weekblad Ons Vrije Nederland, in deze bundel opgenomen. Deze werden nooit eerder in boekvorm gereproduceerd. (uitgever)

In een informatief woord vooraf doet Dick Matena een boekje open over het reilen en zeilen op de Toonder Studio’s.

– eerder bij BoB:

Marten Toonder, Marten Toonder : autobiografie, Bezige Bij, 2010
Robin Lutz, Marten Toonder, een heer vertelt, Synthese, 2011
Paul Verhaak, De Bommelparade : 1200 karakters uit de Bommelsaga van Marten Toonder, Uitgeverij Ton Paauw, 2011