Jan Siebelink, Het wonder dat mij is geschied – een schrijversprentenboek

siebelink-wonder-2013Daan Cartens en Sjoerd van Faassen (samenst.)
Jan Siebelink
Het wonder dat mij is geschied
schrijversprentenboek 58

Uitgeverij De Bezige Bij, maart 2013

softcover, 192 pagina’s, 24 x 18,5 cm
ISBN 9789023478065, verkoopprijs € 27,50

bestel bij bol.com

Op 7 maart 2013 opende in het Letterkundig Museum in Den Haag de grote overzichtstentoonstelling ‘Jan Siebelink – Het wonder dat mij is geschied’ (nog te zien tot 25 augustus). Tegelijk is van Jan Siebelink een Schrijversprentenboek verschenen met heel veel foto’s, documenten en een literair/historisch overzicht. Dit alles ter gelegenheid van de 75ste verjaardag van de schrijver, op 13 februari 2013.

In het veelzijdige oeuvre van Jan Siebelink keert een aantal thema’s regelmatig terug. Natuurlijk zijn daar op de eerste plaats de vader en de kwekerij, en in de schaduw daarvan de moeder, de broers en later in zijn leven zijn liefde. De periode in militaire dienst en vooral het leraarschap zijn vormend geweest voor de jonge Siebelink die op zevendertigjarige leeftijd debuteerde om daarna voor altijd aanwezig te blijven in het literaire landschap. Het Schrijversprentenboek geeft op vrolijke wijze inzicht in de vele facetten van dit schrijversleven. Naast een schitterend beeld van de kwekerij bevat het brieven en typoscripten, en vanzelfsprekend mag ook een deel van de schoenencollectie niet ontbreken. (uitgever)

zie ook

de laatste drie schrijversprentenboeken waren:

 

Verzameld werk van Louis Paul Boon (deel 20) ‘Het Geuzenboek’

boon-geuzenboek-2013Louis Paul Boon
Het Geuzenboek
Verzameld werk deel 20

Uitgeverij De Arbeiderspers, maart 2013

paperback, 840 pagina’s
ISBN 9789029583916, verkoopprijs € 39,95

[info/bestel bij bol.com]

Vandaag verschijnt deel 20 in de reeks verzameld werk van Louis Paul Boon. Deel 20 is het dertiende boek, van de 24 delen die in totaal zullen verschijnen. De delen komen in onregelmatige volgorde uit, zo was deel 5 in 2005 het eerste boek dat werd gepresenteerd. De uitgaven worden verzorgd door het L.P. Boon-documentatiecentrum van de Universiteit Antwerpen in samenwerking met uitgeverij De Arbeiderspers.

De 24 delen van het Verzameld werk worden samengesteld op grond van de publicatiedatum van de gebundelde teksten én hun thematische verwantschap.

Geen voorspelbare opsomming van romans, verhalen, reportages, gedichten en columns, maar verrassende combinaties van ‘klassieke’ titels en minder bekende teksten. De betekenis van een bepaald werk wordt vaak duidelijker als het gecombineerd wordt met een ander, niet noodzakelijk in dezelfde periode geschreven werk. Uiteindelijk moet ieder deel een facet van Boons rijke en veelkantige schrijverschap belichten.

Deel 20 – Het Geuzenboek verscheen vier maanden nadat Louis Paul Boon op 10 mei 1979 stierf. Zelf had hij deze historische roman aangekondigd als zijn laatste boek. Niet omdat hij de dood voelde aankomen, of van plan was na voltooiing van dit slopende werk de pen voorgoed neer te legen, maar omdat hij Het Geuzenboek beschouwde als het sluitstuk van zijn oeuvre. Misschien zelfs wel van de Vlaamse literatuur. Die was immers in 1837 begonnen met een geuzenboek van Hendrik Conscience.
Bijna anderhalve eeuw na Conscience vertelt Boon op zijn beurt hoe in de tweede helft van de zestiende eeuw in de Zuidelijke Nederlanden de eerste massale volksopstand bloedig werd neergeslagen. Met nauwelijks ingehouden woede portretteert Boon Willem de Zwijger als een onbetrouwbare leider en als een half mislukte Vader des Vaderlands. De kleine, misleide en nutteloos gestorven geuzen uit de Zuidelijke Nederlanden kregen daarentegen zijn onvoorwaardelijke liefde. (uitgever)

Op de website van het project is uitgebreide informatie over alle verschenen delen te vinden.

Boekpresentatie – Op 6 maart 2013 werd in de Stedelijke Openbare Bibliotheek van Sint-Niklaas de heruitgave van Het Geuzenboek gepresenteerd.

 

‘Stemmen op Schrift’ – eerste deel van tweeluik over Middeleeuwse literatuur, opnieuw uitgebracht

oostrom-stemmen-2013Frits van Oostrom
Stemmen op Schrift : Geschiedenis van de Nederlandse literatuur vanaf het begin tot 1300

Uitgeverij Bert Bakker, februari 2013 (heruitgave)

softcover
ISBN 9789035139961, verkoopprijs € 39,95

bestel bij bol.com

Het begin deze maand verschenen boek ‘Wereld in woorden : Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1300-1400’ van Frits van Oostrom is zeer lovend ontvangen.

De uitgeverij heeft gelukkig besloten om het eerste deel van het tweeluik over de Middeleeuwse literatuur, Stemmen op schrift, ook opnieuw uit te geven.

De eerste druk van Stemmen op schrift verscheen in 2006 als deel 1 in de reeks ‘Geschiedenis van de Nederlandse literatuur’ en behandelt de periode tot 1300.

Stemmen op schrift vertelt in een breed en meeslepend cultuurhistorisch verhaal hoe de Nederlandse literatuur in enkele eeuwen van niet-bestaand volwassen werd. Natuurlijk komen de klassiekers van de Middelnederlandse literatuur uitgebreid aan bod, maar ook obscure teksten die tot nu toe alleen bij de specialisten bekend waren.

Met visie en passie geschreven, verhaalt Stemmen op schrift over middeleeuwse Nederlandse boeken, maar ook Latijnse, Franse, Duitse en zelfs Oud-Syrische. Over de grote processen achter de middeleeuwse literatuur: over hoe het Nederlands op schrift kwam, het ontstaan van de hoofse cultuur, de expansie van de steden en de ‘bevrijdingstheologie’ van middeleeuwse vrouwenmystiek. Over de grote teksten en auteurs: de eerste Nederlandse schrijver Hendrik van Veldeke, het miljoen verzen van Middelnederlandse ridderromans, de wereldwijd onvergelijkelijke Hadewijch en een vernieuwde kijk op Jacob van Maerlant.

oostrom-stemmen-geb-2006

De gebonden versie van Stemmen op schrift, het eerste van de negendelige serie over de Geschiedenis van de Nederlandse literatuur, is nog steeds verkrijgbaar.

• Frits van Oostrom
Stemmen op Schrift  ; Geschiedenis van de Nederlandse literatuur deel 1
Uitgeverij Bert Bakker, februari 2006
hardcover, 640 pagina’s
ISBN 9789035129443, verkoopprijs € 59,95 [bestel]

De blik waarmee Van Oostrum deze periode overschouwt is zo weids en vele terreinen omvattend, dat het de lezer zou doen duizelen, ware het niet dat zijn manier van behandelen dermate meeslepend werkt, dat men zich persoonlijk bij de stof betrokken voelt. (Biblion, Dr. R.L.J. Bromberg)

 zie ook

Frits van Oostrom, Wereld in woorden : Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1300-1400, Bert Bakker, 2013

Binnenkort verschijnt ook een herdruk van Frits van Oostroms ‘Maerlants wereld’.

‘Daniël in de vallei’ – de allereerste roman die Jan Siebelink schreef, nu uitgegeven als Oerboek

siebelink-oerboek-2013Jan Siebelink
Daniël in de vallei
samenstelling en redactie Lisa Kuitert en Mirjam Rotenstreich

Uitgeverij De Bezige Bij, februari 2013

gebonden, 304 pagina’s
ISBN 9789023478164, verkoopprijs € 21,50

bestel bij bol.com

Ter gelegenheid van de 75e verjaardag van Jan Siebelink verschijnt – dertig jaar na dato – zijn eerste en nooit eerder gepubliceerde roman.

Daniël in de vallei is de allereerste roman die Jan Siebelink schreef. Toen hij hem destijds ter publicatie voorlegde kreeg hij het advies het boek in een la te leggen, omdat het nog niet voldragen zou zijn. Daar is het gebleven totdat het ontdekt werd door Mirjam Rotenstreich en Lisa Kuitert voor de Oerboekreeks. Arjan Peters noemt het in zijn bijdrage een fascinerende roman: ‘Onvoldragen maar wel voltooid. Hét gebeurt hier nog niet, maar het komt eraan. Dat voel je.’

In Daniël in de vallei zijn alle obsessies en motieven uit het oeuvre van Jan Siebelink al expliciet aanwezig. Een ontroerend boek, een feest der herkenning voor iedere liefhebber van het werk van Siebelink.

Over dit boek…

 

Oerboeken – In deze reeks boeken worden geschriften uitgegeven uit het begin van een schrijverscarrière, waarvan invloeden in latere werken zijn terug te vinden. Het werk wordt in de oorspronkelijke vorm gelaten en voorzien van toelichtende essays.

Over oerboeken werd in 2006 een symposium gehouden – ‘De onderste steen: Het boek dat er nooit kwam maar altijd aanwezig is gebleven’.

De redactie van de Oerboek-reeks wordt gevormd door Peter de Bruijn, Daan Cartens, Sjoerd van Faassen, Lisa Kuitert, Mirjam Rotenstreich en Yves T’Sjoen.

Eerder verschenen in de Oerboek-reeks:

 

 

Tentoonstelling – Op 8 maart 2013 opent in het Letterkundig Museum de overzichtstentoonstelling ‘Jan Siebelink – Het wonder dat mij is geschied’.

Deze maand verscheen deel 7 van het verzameld werk van Alexandr Poesjkin, vertaald door Hans Boland

peosjkin-vw7-2013Alexandr Poesjkin, Hans Boland (vert.)
Alexandr Poesjkin – verzameld werk deel 7
Literair proza

Uitgeverij Papieren Tijger, januari 2013

gebonden, met linnen- en stofomslag, 572 pagina’s
ISBN 9789067282796, verkoopprijs € 42,50

bestel

Alexandr Poesjkin (1799-1837) wordt algemeen beschouwd als de grootste Russische dichter. Poesjkin heeft ondanks zijn korte leven een groot oeuvre nagelaten. Zijn lyriek omvat ruim achthonderd gedichten en hij schreef een aantal ‘novellen in verzen’ die tot de hoogtepunten van de Russische literatuur worden gerekend. Daarnaast is hij de auteur van een klein maar briljant corpus toneelwerken – zijn Boris Godoenov inspireerde Moesorgski tot diens grootse opera – en van een aantal wondermooie sprookjes. Zijn magnum opus, Jevgeni Onegin (bij ons nog altijd beter bekend in de fenomenale operabewerking van Tsjaikovski), ontstond tussen 1823 en 1831.

Poesjkins had het vaak over ‘het nederig proza’. Hij stierf te jong om op dit terrein veel te produceren – hoewel we het altijd nog hebben over ongeveer vijfhonderd pagina’s fictie en drie keer zoveel non-fictie, naast zo’n achthonderd brieven – maar wát hij naliet zou voor al zijn grote landgenoten, van Gogol tot Tsjechov, het stilistisch ijkpunt bij uitstek worden.

poesjkin-4dl

VERZAMELD WERK – Ter gelegenheid van het Poesjkinjaar (1999) heeft uitgeverij Papieren Tijger in nauw overleg met vertaler Hans Boland besloten om het volledige oeuvre van Alexandr Poesjkin te vertalen en uit te geven. De serie zal gaan bestaan uit 9 gebonden delen.

“Hans Boland heeft ons een kraakheldere en springlevende Poesjkin gegeven; zijn vertaling van het Verzameld Werk is een triomf.”
– Tommy Wieringa

Deze maand verscheen deel 7 in deze reeks, ‘Literair proza’.
Inhoud: De Russische Afrikaan, Een roman in brieven, Verhalen van wijlen Ivan Bjelkin, De geschiedenis van Gorjoechino, Roslavlev, Doebrovski, Schoppenvrouw, Kirdzjali, Egyptische nachten, De kapiteinsdochter, Fragmenten, Aantekeningen.

Hans Boland (1951), slavist, promoveerde op poëzie van Achmatova, die hij tevens in het Nederlands vertaalde. Daarnaast vertaalde hij poëzie van Goemiljov en Rijn en Lermontovs novelle De held van onze tijd. Boland woonde van 1992 tot 1996 in Sint-Petersburg, waar hij als docent aan de universiteit verbonden was. Hij won in 2003 de Aleida Schotprijs en in 2009 de Filter Vertaalprijs. (meer)

De eerder verschenen delen in deze reeks

Recensies

 

Frits van Oostrom: ‘Wereld in woorden’ – Nederlandstalige literatuur in de 14e eeuw

oostrom-woorden-geb-2012oostrom-woorden-pb-2012Frits van Oostrom
Wereld in woorden
Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1300-1400

Uitgeverij Bert Bakker, februari 2013

paperback:
isbn 9789035139404
verkoopprijs ca. € 35,- (introductieprijs), daarna € 45,-  [bestel]

gebonden:
isbn 9789035139398
verkoopprijs ca. € 55,- (introductie), daarna € 65,-   [bestel]

In 2006 verscheen van Frits van Oostrom ‘Stemmen op schrift’, deel 1a in de toen nieuwe reeks Nederlandse literatuurgeschiedenis onder auspiciën van de Nederlandse Taalunie. Stemmen op schrift bestreek de periode tot 1300. Zijn nieuwe boek ‘Wereld in woorden’ gaat over de Nederlandse literatuur in de veertiende eeuw.

De veertiende eeuw was het tijdperk van een gigantische crisis in Europa: de pest, natuurrampen, misoogsten, het schisma in de kerk en allerhande hoog oplopende strijd tussen staten en standen. En tegelijk vertoont de literatuur in deze periode ongekende innovaties: denk alleen al aan de vloed aan teksten over kennis en kunde, het gedurfde werk van Ruusbroec, de abele spelen en de poëzie van Gruuthuse. Zou het kunnen zijn dat te midden van alle woelingen juist extra energie vrijkwam om nieuwe wegen te beproeven?

Wereld in woorden verschijnt in twee edities bij uitgeverij Bert Bakker. De gebonden versie, als deel 1b in de serie Nederlandse literatuurgeschiedenis, met het omslag weer voorzien van een ‘veertje’ van vormgeefster Tessa van der Waals. De softcover versie wordt meer gepromoot als een zelfstandige uitgave en is op de voorzijde voorzien van een miniatuur gebaseerd op ‘The Travels of Sir John Mandeville’ een curieuze reisgids uit de Middeleeuwen.

Frits (F.P.) van Oostrom is Universiteitshoogleraar in Utrecht. Hij is gespecialiseerd in de Nederlandse letterkunde van de Middeleeuwen. Voor zijn wetenschappelijk werk kreeg hij in 1995 de Spinozaprijs. Zijn boek Maerlants wereld werd in 1996 bekroond met de AKO literatuurprijs.

Boekpresentatie – ‘Wereld in woorden’ werd op 5 februari 2013 gepresenteerd bij de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde (KANTL) in Gent.

Meer over dit boek…

 

Bestseller – Bij het verschijnen van de ‘Bestsellerlijst‘ van het CPNB (de top 60, week 8) bleek dat ‘Wereld in Woorden’ in een klap tot de top in de boekverkopen kon worden gerekend. De paperbackversie kwam binnen op plaats 21 en de gebonden editie op plaats 46.

 

Herdrukken – Ter gelegenheid van het verschijnen van ‘Wereld in woorden’ worden twee eerdere uitgaven van Van Oostrum opnieuw in de handel gebracht. Het gaat om de paperbackversie van ‘Stemmen op schrift‘ uit 2006 en ‘Maerlants wereld’ uit 1996.

 

Project – Met deze nieuwe uitgave van Van Oostrom is het project Geschiedenis van de Nederlandse literatuur nog steeds niet voltooid. Het wachten nog op de delen vier, zes en acht. Zie hier onder het overzicht.

De Geschiedenis van de Nederlandse literatuur bestaat uit de volgende delen:
deel 1 (I): Frits van Oostrom – Stemmen op schrift (Middeleeuwen I tot 1300). Verschenen: voorjaar 2006
deel 1 (II): Frits van Oostrom – Een wereld van woorden (1300-1400). Verwacht: 5 februari 2013
deel 2: Herman Pleij – Het gevleugelde woord (Middeleeuwen II, 15de en 16de eeuw). Verschenen: najaar 2007
deel 3: Karel Porteman en Mieke Smits-Veldt – Een nieuw vaderland voor de muzen (1570-1700). Verschenen: voorjaar 2008
deel 4: Joost Kloek, Inger Leemans, Gert Jan Johannes en Tom Verschaffel – (Een) Ritselende revolutie (voorlopige titel, 18de eeuw). Verwacht: 2013
deel 5: Wim van den Berg en Piet Couttenier – Alles is taal geworden (19de eeuw). Verschenen: voorjaar 2009
deel 6: Jacqueline Bel – Literatuur in tijden van onschuld en oorlog (1900-1945). Verwacht: 2013
deel 7: Hugo Brems – Altijd weer vogels die nesten beginnen (1945-2005). Verschenen: voorjaar 2006
deel 8: Anne Marie Musschoot en Arie Jan Gelderblom – afsluitend deel met een verantwoording bij de reeks. Verwacht: 2013

Een Zeeuws slibpertje van Multatuli…

Simon Blaas
Horror vacui
Slibboekje 140

CBK Zeeland, december 2012

gebonden, met illustraties, 64 pagina’s
ISBN 9789063541491, verkoopprijs € 7,50

De Slibreeks is een serie kleine boekjes die wordt uitgeven door het Centrum Beeldende Kunst Zeeland. Het eerste nummer verscheen in 1977 met een verhaal van Maarten Biesheuvel en illustraties van de Zeeuwse kunstenaar en schrijver Wim Hofman.

De redactie streeft ernaar om per jaar 2 à 3 poëzie-uitgaven te maken, 1 verhaal, 1 essay en 1 boekje verzorgd door een beeldend kunstenaar. De boekjes verschijnen in een oplage van 500 stuks en het uiterlijk van de deeltjes wordt steeds gekenmerkt door de medewerking van kunstenaars.

In december verscheen deel 140 in deze reeks, Horror vacui, waarin Simon Blaas beschrijft hoe Multatuli, als onderdeel van zijn lezingentoernees viermaal Middelburg bezocht.

In de jaren 1878–1881 ondernam Multatuli vier voordrachtentournees door Nederland, waarbij hij ook Middelburg vier keer aandeed. Zijn lezingen werden bezocht door notabelen als Floor Wibaut en de zussen Mathilde en Marie Berdenis van Berlekom.
‘Met gloeiende wangen’ reisde Marie in 1885 naar het Duitse Nieder-Ingelheim waar ze bij Multatuli bleef slapen. Na deze nacht schreven zij elkaar hartstochtelijke brieven:
‘Myn hart is vol, tot berstens vol.’

Horror vacui werd vormgegeven door Louis Lüthi.

Het boekje kan besteld worden in de e-shop van het CBK voor € 7,50, exclusief verzendkosten.

Het is ook mogelijk een abonnement te nemen waarbij u voor € 24,00 vier boekjes ontvangt.

meer over dit boekje

zie ook

TIECELIJN 25 – het vijfde jaarboek van het 25-jarige Reynaertgenootschap

Rik van Daele (eindred.)
Tiecelijn 25 / Jaarboek 5

Reynaertgenootschap, november 2012

paperback, 400 pagina’s
verkoopprijs € 17,00


TIECELIJN 25 – 25 JAAR REYNAERTGENOOTSCHAP
Het Reynaertgenootschap viert in 2012-2013 zijn vijfentwintigste verjaardag. De vereniging gaf twintig jaar lang het driemaandelijkse tijdschrift ‘Tiecelijn’ uit. In 2008 werd voor een jaarboek gekozen, waarvan nu het lustrum wordt gevierd.

In ‘Tiecelijn’ verschenen honderden artikels van iedereen die naam heeft in de Reynaertwereld. ‘Tiecelijn’ bracht zowel wetenschappelijk zeer sterk onderbouwde als sterk vulgariserende bijdragen en leverde op die manier een onuitwisbare bijdrage tot de studie en het naleven van de streken van de vos.

De Tiecelijn jaarboeken bieden interessante en vaak verrassende bijdragen over de vossenmaterie in al zijn aspecten. Het thematische deel van het nieuwe jaarboek gaat over de hond. Verder bevat ‘Tiecelijn 25’ een reeks artikelen, waaronder:
– over grafschriften van dieren in de literatuur van de oudheid en de middeleeuwen
– studies over twee merkwaardige negentiende-eeuwse Antwerpse iconografische Reynaertgetuigenissen
– Reynaertillustraties in het woonhuis van de liberale voorman Max Rooses, de eerste conservator van het museum Plantijn Moretus
– de eerste jambische vertaling van de ‘Reynardus vulpes’ door Mark Nieuwenhuis

bestellen – Tiecelijn 25 verscheen op 17 november 2012. Informatie over het bestellen van de gedrukte versie, of het lid worden van het genootschap, vindt u op de website.

Tiecelijn is ook (gratis) digitaal te lezen middels het downloaden als pdf.

Deel 11 verzameld werk LP Boon: Boontjes reservaat

Louis Paul Boon
Boontjes reservaat 1-5
Verzameld werk deel 11

Uitgeverij De Arbeiderspers, november 2012

paperback, 432 pagina’s, 21,5 x 13,5 cm
ISBN 9789029576147, verkoopprijs € 29,95

bestel bij bol.com

Dit is deel 11, in de reeks Verzameld werk van Louis Paul Boon, waarmee men begon in 2005 en die uiteindelijk 24 delen zal omvatten.

In dit deel aandacht voor de vijf afleveringen van het eenmanstijdschrift Boontje’s reservaat.

Tussen eind 1954 en 1957 verschenen vijf afleveringen van dit merkwaardige periodiek. Ze bevatten enkele oudere en langere bijdragen die nooit helemaal tot hun recht waren gekomen in de bladen waarin ze voor het eerst werden gepubliceerd. Boon vulde ze aan met recentere stukjes. Daarin verwoordde hij zijn ergernis over de naoorlogse mens die volgens hem het fascisme wel had overwonnen, maar elke dag helaas weer wat barbaarser werd.

De vijf delen van Boontjes Reservaat verschenen bij De Arbeiderspers in de serie De Boekvink, één van de langst lopende boekenreeksen in Nederland.

J. Slauerhoff, Het heele leven is toch verloren

J. Slauerhoff

Het heele leven is toch verloren – gedichten, brieven, essays

samenstelling Arie Pos en Menno Voskuil, met een essay van Niels Bokhove

Derde deel in de serie Literaire meesters
Het Literatuurhuis, november 2012
Paperback, 250 pagina’s, ISBN 9789081445078
te koop tijdens het festival Literaire Meesters voor € 9,00
vanaf 26 november 2012 verkrijgbaar in de boekwinkel voor € 12,50 [bestel bij bol.com]

In deze uitgave ter gelegenheid van het festival Literaire Meesters (Utrecht, 10-25 nov. 2012) presenteren Arie Pos en Menno Voskuil verspreide en niet eerder gepubliceerde teksten van Slauerhoff. Het boek bevat onder meer tientallen gedichten die niet zijn opgenomen in Slauerhoffs Verzamelde gedichten en de aangrijpende briefwisseling met zijn laatste geliefde, de Costaricaanse boekverkoopster Caridad Rodriguez. Literatuurhistoricus Niels Bokhove onderzoekt ten slotte in een essay de korte tijd die Slauerhoff in Utrecht woonde; een onderbelichte periode in de Slauerhoffvorserij. Het heele leven is toch verloren is een rijke en gevarieerde aanvulling op het tot nu toe verschenen werk van Slauerhoff.

Jan Jacob Slauerhoff. Een leven als een zeestorm, kort, hevig en verwoestend, van 1898 tot 1936. Zijn bestaan als schrijver en dichter duurde, vanaf zijn debuut Archipel uit 1923, al met al maar dertien jaar – onvoorstelbaar. Toch lang genoeg om dat schitterende oeuvre van poëzie, verhalen en reisbeschrijvingen bij elkaar te schrijven.
(Uit het voorwoord van Aleid Truijens)

J. Slauerhoff bij wikipedia | dbnl | schrijversinfo

over dit boek…

Literaire Meesters is een jaarlijks festival in Utrecht waarbij één grootmeester uit de wereldliteratuur enkele weken centraal staat in een reeks uiteenlopende activiteiten voor een breed publiek. Dit jaar (2012) is de derde editie van het festival, gewijd aan J. Slauerhoff, scheepsarts, wereldreiziger, schrijver en vooral dichter. In 2009 en 2010 waren dat respectievelijk de Portugese schrijver Pessoa en de Spaanse auteur Lorca.

Literaire Meesters was de afgelopen jaren een samenwerking van de stichtingen Poëziecircus, Salon Saffier en SLAU. Nu wordt het festival georganiseerd door de nieuwe organisatie Het Literatuurhuis, in samenwerking met literair theater Salon Saffier.